Vy jste ten poslední, koho bych nechal odejít s prázdnou.
Едва ли очаквате да се разделя с нея без нищо.
Ten poslední kousek jsem si vymyslel sám.
Това последното аз си го измислих.
Butchi, ten poslední jsi zlikvidoval tak snadno, že jsem musel něco udělat.
Толкова лесно взривихте предната, че трябваше да направя нещо.
Mimoto, pokud by na palubě byli nějací agenti KGB nebo GRU, byl bych ten poslední, kdo by to věděl.
Освен това, ако КГБ или ГРУ имаха агенти на кораба, аз последен щях да науча за това.
Co ten poslední, proč jste ho nezastřelil?
А последния, него защо не го уби?
Dají ti o 20% víc, než jsi dostal za ten poslední román.
Ще ти платят предварително 20% от това, което ти дадоха миналия път.
Vaše arogance a domýšlivost, vaše sobecké přezírání citů ostatních lidí mě přesvědčilo, že jste ten poslední člověk na světě, kterého bych si vzala.
Заради арогантността и себичното ви незачитане на чуждите чувства осъзнах, че сте последният, за когото бих се омъжила.
Je to ten poslední, koho jsem viděla, než jsem se tu probudila.
Ти си последният човек, когото видях преди да се събудя тук.
Předpokládám, že jsem ten poslední člověk, kterého teď chceš vidět.
Значи... Трябва да съм последния човек, който искаш да видиш в момента.
Zlato, byl bys ten poslední, kdo se to dozví.
Скъпи, ще си последният, който ще го научи.
l ten poslední plevel v poušti je pořád květina.
Всяка тревичка в пустинята също е цвете.
Dobře, Kripke, ten poslední zájem mi připadá jako nejméně problematický a rád bych navrhnul, abychom se mu věnovali společně.
Добре, Крипк, този твой интерес е най-малко противен и бих желал да ти предложа да го направим заедно.
Chlape, kéž bys něco řekl předtím, než jsem otevřel ten poslední Red Bull.
Защо не каза преди да изпия последния Ред Бул?
Každopádně, zdá se, že ztratili i ten poslední zbytek talentu, co kdy měli.
Както и да е. Според мен са загубили всякакъв талант.
Ten poslední po tom, co se myslelo, že máma má rakovinu.
Последният беше точно след съмненията за рак на майка ти.
Heather... ten poslední rok smámou... já byla na výšce, ale ty jsi byla doma.
Хедър... това беше последната година с мама... Аз бях в колежа, но ти си беше в къщи.
Peter říkával, že ten poslední chlápek umřel jen aby se vyvlíkl z chození do práce.
Предният на поста бил умрял, за да не ходи на работа.
Staral ses o ně i ten poslední týden, kdy já jsem nemohl.
Миналата седмица също, когато аз не можех.
Byl by ten poslední, co by ho podezřívali.
Той е последният, когото ще заподозрат.
Dobrá, chlapi, nechte ten poslední panel zatím být.
ОК, момчета, оставете последния панел за сега.
Ten poslední klon, Helenu, jsem hledal roky.
Търся Елена, другият клонинг, от години.
Můžeme předstírat jako že se ten poslední měsíc nestal?
Може ли да се преструвам изминалата месеца не се е случило?
Věřte mi, že jsem ten poslední, kdo by tohle chtěl říct, ale má pravdu.
Повярвайте ми, няма друг, който да го каже с повече неохота, но той е прав.
Náš první úkol je stejně důležitý jako ten poslední.
Първата ни мисия бе толкова важна, колкото и последната.
Vedoucí řidičů je ten poslední, s kým bychom měli mít rozepře.
Последният човек на света, с които искаме да имаме проблеми е шефът.
Chiat/Day prodala dvě 30 sekundové, ale ne 60 a dal jsem Lee Clowovi jasně najevo, že když se nebude hodně snažit prodat ten poslední spot, nebyl bych z toho nešťastný.
"Чаят/Дей" не успяха да продадат 60-секундната и показах на Лий Клауд, че ако не я продаде, няма да се сърдя.
Ten poslední, kdo přežije, odtud odejde živý.
Последният човек си тръгва жив оттук.
Byl jsi můj první spolupachatel, chtěla jsem, abys byl i ten poslední.
Беше първият ми съучастник, исках да си и последния.
Po, já vím, že jsem ten poslední, komu teď chceš důvěřovat.
Поу, знам, че съм последният, на когото би се доверил сега.
Asi našli ten poslední díl k otevření portálu.
Явно са взели и последната част, която е нужна за портала.
Ten poslední měsíc cítím poprvé, že tím, co děláme, můžeme něco opravdu změnit.
Миналия месец за първи път почувствах, че правим истинска промяна.
Možná bych za ten poslední strom mohl dostat několik dolarů, to by nás ještě chvíli podrželo a pak se budeme modlit, že se stane zázrak, který nás zachrání od neodvratného konce.
Може би мога да спечеля няколко долара за това последно дърво и с тях можем да преживеем известно време, и след това ще се молим да се случи нещо, което да ни спаси от неизбежния финал".
Ale ne, najednou jsem se nemohla prezentovat jako ten poslední na listině.
Така че изведнъж, вече не правех място на всеки старец в списъка.
Ten poslední propad je zavedení celotělových plavek a materiálů s nízkým třením.
А този последен скок се дължи на въвеждането на цели бански костюми с намалено триене във водата.
"Mám velkou rodinu." "Mám tři bratry a ten poslední je miminko."
Имам голямо семейство: три братя, единия е бебе.
Pro mě je nejzajímavější ten poslední příkaz if.
Най-интересната част за мен е последната част.
Muž: Ten poslední člověk "pro" vzal za předpoklad, že nemáme dostatek alternativních obnovitelných zdrojů
Мъж: Последното лице "за" направи предпоставката, че нямаме достатъчно алтернативни обновяеми източници.
1.0376200675964s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?